本文转载自:为什么瞭望塔需要阅读英文文档?在回答怎么做之前,我想先说说我为什么要这样做。学习新技术的过程中不是有中文文档吗?既然有中文文档,为什么要学看英文文档呢?这不是多余的吗?在我看来,这绝对不是多余的。虽然很多英文文件都有对应的中文翻译文件。但是很多东西的翻译质量不敢恭维。以最常见的一本书为例,《think in java》算是大家公认的好书了。但如果你拿这本书的中文译本去读,你肯定会一头雾水。因为这本书是英语专业翻译的。他不懂什么是面向对象,什么是类,什么是继承。因此,翻译这类技术书籍,没有一定的知识背景是无法翻译的。而且因为翻译出来的东西已经失去了出处信息,所以你中文再好,也看不懂这本书原汁原味的准确意思。当然,翻译质量只是一方面,另一方面是可以第一时间学习到新技术。而对于一些冷门的知识,没有人会有精力去翻译它。所以这里的潜规则是:如果这个知识被翻译了,就意味着这个知识的含金量大大降低了。这也是因为学习门槛低,学习成本低。谈谈经验。我想谈谈我在英语阅读方面的经验。当我在高中时,我是死记硬背的类型。高三考了两三次,高考却考了115分(150分中的150分)。我认为这完全取决于我的词汇量和我做的问题的数量。我真的对语法一无所知。如果你知道一点,那就是那几个固定的语法公式。然后到了大学之后,字都快忘记了,也没有心情看书。但是我们程序员一定要看英文文档。只好硬着头皮看了。我当时的反应是:我不认识很多生词。只能听懂短句,听不懂长句。遇到没有生词的文章,感觉看不懂。看了3分钟,觉得恶心,头晕。这是英语不好的人看英文文档的正常反应,就像高原反应一样。如果你的英文不好,但是看英文文档的时候却异常的兴奋和兴奋,那就有点不正常了。英文文档看了好几遍都关掉了。但是,没有别的办法。如果关闭它,将没有信息源。你要解决的问题还存在,我又去看了一遍。每次都在这样的纠结中。所以为了像中文一样读英文,我找到了以下方法来克服我上面的“正常反应”。阅读方法。语法:在我看来,语法并不过分关心。你不需要区分它是定语从句还是同位语从句,也不需要考虑是用that还是which。同时,如果我们阅读技术文档,我们很少观察到紧张的问题。我们的目标是看懂文章,而不是做题目,只要看懂就行。但我在这里的意思并不是说你不需要理解所有的语法。我认为在最基本的层面上,您必须能够理解of和从句。因为这是英文文章中常用的套路。你可能会觉得奇怪,为什么需要理解的?对于英语基础差的人来说,他们不知道of怎么发音。找一个例子。这里的词序和中文不一样。如果你连阅读都不会,那就不要阅读英文文档。此外,从句也很重要。只看长句看不懂短句的人,多半是看不懂从句的人。因为大部分长句都包含从句。因此,您可以将Apple的子类型添加到指定用于保存Apple对象的容器中。阅读英文还有一个很重要的一点,我们不想把它翻译成中文。不知道你有没有这样的习惯。当你读一个句子的时候,你会先在心里把它翻译成中文,然后再理解中文的意思。曾经听翻译说,读一篇英文文章只需要几分钟,但翻译一篇文章却要几十分钟甚至更长时间。由此可见,翻译远比理解更费工夫!我们不是翻译,我们想为出版社翻译文章。我们的目的只是为了理解这篇文章。这样阅读效率更高。所以,你不要一个字一个字的翻译,直接去理解他的意思。例如:它删除与指定为索引的键关联的条目。翻译成中文:他将删除与索引指定的键关联的条目。脑中的理解:会删除一个entry,这个entry关联了key,key由index指定。我们不需要经过“翻译成中文”这一步,只需要理解我们大脑中的意思即可。我们的目标是理解,而不是翻译!词汇:词汇是最基本也是最重要的一个层次。对于我们程序员来说,这不是什么大问题。因为我们或多或少都是在电子设备上阅读文档。所以在大多数情况下,我们可以使用电子词典。遇到生词,点两下就知道意思了(我推荐有道电子词典,里面的例句功能,单词记忆功能,专业词汇功能都非常好用)。不过需要注意的是,有电子词典并不代表不用背单词。工具永远是工具,永远不会成为能力。为了阅读效率和阅读平台的“便携性”,我们还是要用脑袋来背单词。有必要!!!!1、“最可怕的不是不知道,而是不知道自己不知道”这句话也可以套用在词汇上。例如:当您使用列表时,分配到列表末尾之外的偏移量是非法的。如果你以为你知道off是“关闭”、“脱落”、“走开”、“切断”的意思,还以为他只有这些意思。那你就死定了!你永远无法翻译出这句话的真正含义。这就是你“不知道你不知道”的方式!如果你一直认为我不可能不知道它(off)的完整意思,进一步查一下,你会发现off还有一个不常见的意思“远离”。这整句话的意思是:当你使用List时,给超过列表长度的下标赋值是非法的。在这里我想说的是:对于一些词,尤其是常用词,不要想当然地认为它只有那个意思,也不要考虑其他情况。2.联系上下文但是有些时候,我已经把这个词的所有意思都找出来了,但是我还是不太明白这个词在句子中的意思。这个时候怎么办?如果你真的把所有的意思都查过了,还是不够明白,那我建议你继续看下去,不要管这个词。比如我在看《Learning Python》的时候,在说String的时候遇到了一个词“就地”。每个字符串操作都被定义为生成一个新字符串作为其结果,因为字符串在Python中是不可变的。它们在创建后不能就地更改。我查找了“就地”(“就地”、“原样”、“掌权”)的所有含义,但我不太明白。于是放下,继续往下看。当我看到列表时,我发现了这句话:因为列表是可变的,大多数列表方法也会就地更改列表对象,而不是创建一个新对象。这句话中,有一个关键点提醒了我“andInsteadofcreatinganew”。马上就知道in-place是指修改之后,不会返回一个新的对象,而是修改原来的对象。通过这个例子,我想大家都明白了,当我们遇到问题的时候,我们不应该死守着不放,而应该放手。如何背单词不管用什么方法,不管用的方法多么简单有效,不管你多么聪明,背单词都需要坚持!我说的方法也是需要坚持的。没有毅力,看你的文章也没用。所以,请坚持不懈地阅读这篇文章。最好找一款支持多平台的记单词软件。我们在阅读英文文章的时候,会遇到不懂的单词。我们可以把这个词放到有道词汇书里。不像其他的背单词软件,一下子把四六级的所有词汇都放进去。我们只放我们需要记住的单词。那样一下子做几千个字,也太没有目的性了。所以,我们单词书里的单词都是我们在文章中遇到的生词,而不是别人指定过的几千个单词。那么问题来了,我们需要记住的单词有哪些。我觉得满足这两点就可以往生词本里加字了。我不知道是什么意思,或者说很模糊。为什么一定要制定这样的规定?因为有些我们很少遇到的词,不需要去背。以后遇到了,查字典就好了。但是对于高频词汇,一定要牢牢记住!我想如果你充分利用这些功能,再加上你的毅力,这个单词问题是可以轻松解决的。把握全文也许有些人会遇到这样的情况:他们理解了这篇文章中的词义和每句话的意思,但仍然不知道整篇文章讲的是什么。之所以会发生这种事情,是因为你把每一个句子都孤立起来,不关心句子之间的联系。这样肯定抓不住全文。例如:与列表一样,分配给字典中的现有索引会更改其关联值。然而,与列表不同的是,每当您分配一个新的字典键(以前未分配过的键)时,您就在字典中创建了一个新条目,就像在前面的示例中对键“brunch”所做的那样。这不适用于列表,因为Python认为超出列表末尾的偏移量超出范围并抛出错误。(这里指的是上面那个没有列出相同事件的。)上面加粗的关键字是一个句子链接另一个句子的关键点。而只有把这些链接连在一起,才能理解全文的意思。单独的句子是没有意义的。从批判的角度阅读英语文本。需要注意的是,国内环境和国外环境在底层是相似的。别人文章中的观点可能是错的,也可能是对的。不要以为外国人是大牛。所以在阅读英文文章的时候,我们也要有批判性思维。不要假设它一定是对的或者它一定是错的。对于你所怀疑的,最好认真的方法就是自己去测试!找Servlet资料的时候,总觉得文章的观点不对,又怕自己看错了,感觉很矛盾。init方法被设计为只调用一次。它在第一次创建servlet时被调用,并且不会为每个用户请求再次调用。因此,它用于一次性初始化,就像小程序的init方法一样。我认为init方法是针对整个服务器的,而不是针对每个单独的Servlet的。于是我就去写代码测试,很容易检验我们的理解是否正确(当然在这个例子中是正确的)。做完实验,当我再看这段英文时,恍然大悟。如何使用谷歌搜索答案。如果你有任何问题,就问谷歌,用英语问。因为国外的信息比国内多很多。这里我提供几种提问方式:Howto....比如:Howtoremoveapropertyfromajavascriptobject。什么是...例如:什么是Servlet?....和...之间有什么区别例如:HashMap和Hashtable之间有什么区别?为什么...例如:为什么java这么快?
