当前位置: 首页 > 科技观察

人机翻译对决将在韩国上演,未来,人工智能不容小觑

时间:2023-03-22 15:31:05 科技观察

人类翻译与人工智能(AI)翻译机器的对决将在韩国首尔举行。将为AI翻译带来巨大的宣传效果。下午2点21日,由国际翻译协会(IITA)、世宗大学、世宗网络大学共同主办的人类与AI翻译大赛将在首尔世宗大学举行。专业翻译人员将与SYSTRANINTERNATIONALtranslation、GoogleTranslate和NaverPapago展开竞争。翻译内容包括文学类和非文学类文章。翻译时间为50分钟。韩国外国语大学的教授和IITA的专业翻译人员将根据翻译速度和准确度评分进行翻译。目前的AI翻译速度虽然比人工翻译快很多,但准确率只能达到人工翻译水平的70%-80%。尽管最近出现的可以通读文章并分析文章上下文的互联网神经网络翻译(NMT)技术,大大提高了人工智能翻译的翻译质量,但仍无法达到人工翻译的水平。再加上文献翻译难度大,预计AI翻译水平会下降。据分析,举办该赛事是为了模仿谷歌DeepMind开发的2016年AphaGo打败韩国围棋选手李世石的9段。公司相信这能带来巨大的宣传效果。SYSTRAN、谷歌、NAVER将对SYSTRAN等公司的AI翻译水平进行比较,预计他们将全力备战本次比赛。相关人士表示,虽然目前人类翻译会胜出,但AI翻译技术发展迅速,何时能赶上人类还是个未知数。