【.com原创文章】近日,微软发布了万能翻译器翻译直播功能,官方表示,通过微软翻译直播功能,每个人都可以在自己的智能设备上用自己的语言与任何人进行交流,可以之间两个人,或多人之间。比如客服接待、公共服务部,可以用各种语言服务国际人士,与他们交流。按照官方的说法,微软的自动翻译技术是微软研究院20多年自然语言处理研究的技术成果,汇集了机器学习(尤其是深度学习人工智能)、大数据、语言学和云计算。微软翻译目前支持9种语言的语音输入和近60种语言的文本翻译。而且这个数字还在增加。目前,全球有数千家企业正在使用微软自动翻译技术来提高业务效率和服务质量。很多人说有了翻译直播功能,翻译真的要下岗了!我个人认为翻译直播功能可以帮助国际导游的部分工作。世界各地的游客都可以在手机上看到相应语言的翻译,服务水平和效率也相对提高。但现在推测它将完全取代翻译器还为时过早。原因一:对于一些具有挑战性的翻译任务,即使是经验丰富的翻译人员也未必能胜任。翻译往往没有我们想象的那么简单,每一句话都翻译一遍是不够的。一个优秀的翻译,如果要翻译两种不同的语言,首先要了解相应语言的文化。从这个角度来说,翻译出来的文字会更容易被对方接受。这对我来说很难做到,只能慢慢接近。原因二:如何检查翻译质量?汉语博大精深。对于一篇文章,每个翻译都有自己的版本。这样,我们如何评价谁好谁坏呢?在我们交流的过程中,呈现出来的翻译器能不能也很好的体现出效果呢?当我们说话时,我们都有语义和重点。对于汉语,对于一句话,改变声调也会有不同的意思。原因三:与客户谈论产品时,说什么、用什么语气会影响客户购买你产品的几率。现在我们很多国内外厂商在宣传产品的时候,总是在强调本土化、本土化、本土化。这可以由翻译来完成吗?当然还有一些原因我就不一一列举了。。。写在最后:翻译器不能代替人工翻译的最根本原因是文化差异,只能通过人类语言来实现想要的效果。翻译机是我们在翻译行业可以使用的得力工具,仅此而已。 更多热点资讯,敬请关注《科技新闻早报》专栏!
